QS75:19 Quran Surat Al Qiyamah Ayat 19 terjemah bahasa indonesia oleh kementrian agama republik indonesia (Kemenag) atau departemen agama (Depag) Muhammad Quraish Shihab, tafsir jalalain (Jalal ad-Din al-Mahalli dan Jalal ad-Din as-Suyuti. disertai juga dengan terjemahan bahasa malaysia oleh Abdullah Muhammad Basmeih. Al Qiyamah dalam bahasa arab ditulis سورة الـقـيامـة yang 403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID Aa-Rr7fhEH9rMQ_sg1DVtXfzorfX8SoXsel61oLv7Q0L-M88AZf6PA==
SuratAl Qari'ah turun sesudah surat Quraisy dan sebelum surah Al Qiyamah. Sedangkan secara urutan mushaf, Al Qariah merupakan surat ke-101. Yakni setelah Surat Al Adiyat. Nama Al-Qari'ah diambil dari kata Al-Qari'ah yang terdapat pada ayat pertama, artinya menggebrak atau mengguncang, kemudian kata ini dipakai untuk nama hari kiamat
Surat Al-Qiyamah - Surah Al-Qiyamah adalah surat Al-Quran yang ke 75 berjumlah 40 ayat, termasuk kedalam surat dan diturunkan di kota Mekkah, Al-Qiyamah artinya adalah "Hari Kiamat".Berikut adalah Surat Arab,Latin, Terjemahan,Tafsir, Mp3 beserta Tajwid Warna-Warninya لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ Lā uqsimu biyaumil-qiyāmah Aku bersumpah dengan hari Kiamat, وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ Wa lā uqsimu bin-nafsil-lawwāmah dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali dirinya sendiri. أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ A yaḥsabul-insānu allan najma'a 'iẓāmah Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan kembali tulang-belulangnya? بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ Balā qādirīna 'alā an nusawwiya banānah Bahkan Kami mampu menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna. بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ Bal yurīdul-insānu liyafjura amāmah Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus. يَسْــَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ Yas`alu ayyāna yaumul-qiyāmah Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?” Fa iżā bariqal-baṣar Maka apabila mata terbelalak ketakutan, Wa khasafal-qamar dan bulan pun telah hilang cahayanya, وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ Wa jumi'asy-syamsu wal-qamar lalu matahari dan bulan dikumpulkan, يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ Yaqụlul-insānu yauma`iżin ainal-mafarr pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?” Kallā lā wazar Tidak! Tidak ada tempat berlindung! إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ Ilā rabbika yauma`iżinil-mustaqarr Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu. يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ Yunabba`ul-insānu yauma`iżim bimā qaddama wa akhkhar Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ Balil-insānu 'alā nafsihī baṣīrah Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri, وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ Walau alqā ma'āżīrah dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya. لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ Lā tuḥarrik bihī lisānaka lita'jala bih Jangan engkau Muhammad gerakkan lidahmu untuk membaca Al-Qur'an karena hendak cepat-cepat menguasainya. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ Inna 'alainā jam'ahụ wa qur`ānah Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya di dadamu dan membacakannya. فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ Fa iżā qara`nāhu fattabi' qur`ānah Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ṡumma inna 'alainā bayānah Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ Kallā bal tuḥibbụnal-'ājilah Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia, Wa tażarụnal-ākhirah dan mengabaikan kehidupan akhirat. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ Wujụhuy yauma`iżin nāḍirah Wajah-wajah orang mukmin pada hari itu berseri-seri, إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ Ilā rabbihā nāẓirah memandang Tuhannya. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذِۭ بَاسِرَةٌ Wa wujụhuy yauma`iżim bāsirah Dan wajah-wajah orang kafir pada hari itu muram, تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ Taẓunnu ay yuf'ala bihā fāqirah mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ Kallā iżā balagatit-tarāqī Tidak! Apabila nyawa telah sampai ke kerongkongan, Wa qīla man rāq dan dikatakan kepadanya, “Siapa yang dapat menyembuhkan?” وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ Wa ẓanna annahul-firāq Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan dengan dunia, وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ Waltaffatis-sāqu bis-sāq dan bertaut betis kiri dengan betis kanan, إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ Ilā rabbika yauma`iżinil-masāq kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ Fa lā ṣaddaqa wa lā ṣallā Karena dia dahulu tidak mau membenarkan Al-Qur'an dan Rasul dan tidak mau melaksanakan salat, وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ Wa lāking każżaba wa tawallā tetapi justru dia mendustakan Rasul dan berpaling dari kebenaran, ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ṡumma żahaba ilā ahlihī yatamaṭṭā kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong. Aulā laka fa aulā Celakalah kamu! Maka celakalah! ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ṡumma aulā laka fa aulā Sekali lagi, celakalah kamu manusia! Maka celakalah! أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى A yaḥsabul-insānu ay yutraka sudā Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja tanpa pertanggungjawaban? أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ A lam yaku nuṭfatam mim maniyyiy yumnā Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan ke dalam rahim, ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ṡumma kāna 'alaqatan fa khalaqa fa sawwā kemudian mani itu menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya, فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ Fa ja'ala min-huz-zaujainiż-żakara wal-unṡā lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan. أَلَيْسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْــِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ A laisa żālika biqādirin 'alā ay yuḥyiyal-mautā Bukankah Allah yang berbuat demikian berkuasa pula menghidupkan orang mati? لَاأُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيَامَةِ 1 lā uqsimu biyaumil-qiyāmah Aku bersumpah dengan hari Kiamat, وَلَا أُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ 2 wa lā uqsimu bin-nafsil-lawwāmah dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri). أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ 3 a yaḥsabul-insānu allan najma'a 'iẓāmah 75. QS. Al-Qiyamah Hari Berbangkit 40 ayat بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ لَاۤ اُقۡسِمُ بِيَوۡمِ الۡقِيٰمَةِ Laaa uqsimu bi yawmil qiyaamah 1. Aku bersumpah dengan hari Kiamat, وَلَاۤ اُقۡسِمُ بِالنَّفۡسِ اللَّوَّامَةِؕ Wa laaa uqsimu bin nafsil lawwaamah 2. dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali dirinya sendiri. اَيَحۡسَبُ الۡاِنۡسَانُ اَلَّنۡ نَّجۡمَعَ عِظَامَهٗؕ‏ Ayahsabul insaanu al lan najm'a 'izaamah 3. Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan kembali tulang-belulangnya? بَلٰى قٰدِرِيۡنَ عَلٰٓى اَنۡ نُّسَوِّىَ بَنَانَهٗ Balaa qoodiriina 'alaaa an nusawwiya banaanah 4. Bahkan Kami mampu menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna. بَلۡ يُرِيۡدُ الۡاِنۡسَانُ لِيَفۡجُرَ اَمَامَهٗ‌ۚ‏ Bal yuriidul insaanu liyafjura amaamah 5. Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus. يَسۡـَٔـلُ اَيَّانَ يَوۡمُ الۡقِيٰمَةِؕ Yas'alu ayyyaana yawmul qiyaamah 6. Dia bertanya, "Kapankah hari Kiamat itu?" فَاِذَا بَرِقَ الۡبَصَرُۙ Fa izaa bariqal basar 7. Maka apabila mata terbelalak ketakutan, وَخَسَفَ الۡقَمَرُۙ We khasafal qamar 8. dan bulan pun telah hilang cahayanya, وَجُمِعَ الشَّمۡسُ وَالۡقَمَرُۙ Wa jumi'ash shamusu wal qamar 9. lalu matahari dan bulan dikumpulkan, يَقُوۡلُ الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَٮِٕذٍ اَيۡنَ الۡمَفَرُّ‌ Yaquulul insaanu yaw ma 'izin aynal mafarr 10. pada hari itu manusia berkata, "Ke mana tempat lari?" كَلَّا لَا وَزَرَؕ‏ Kallaa laa wazar 11. Tidak! Tidak ada tempat berlindung! اِلٰى رَبِّكَ يَوۡمَٮِٕذِ اۨلۡمُسۡتَقَرُّ Ilaa rabbika yawma 'izinil mustaqarr 12. Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu. يُنَبَّؤُا الۡاِنۡسَانُ يَوۡمَٮِٕذٍۢ بِمَا قَدَّمَ وَاَخَّرَؕ Yunabba 'ul insaanu yawma 'izim bimaa qaddama wa akhkhar 13. Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. بَلِ الۡاِنۡسَانُ عَلٰى نَفۡسِهٖ بَصِيۡرَةٌ Balil insaanu 'alaa nafsihii basiirah 14. Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri, وَّلَوۡ اَلۡقٰى مَعَاذِيۡرَهٗؕ Wa law alqoo ma'aaziirah 15. dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya. لَا تُحَرِّكۡ بِهٖ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهٖؕ‏ Laa tuharrik bihii lisaa naka lita'jala bih 16. Jangan engkau Muhammad gerakkan lidahmu untuk membaca Al-Qur'an karena hendak cepat-cepat menguasainya. اِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهٗ وَقُرۡاٰنَهٗۚ Inna 'alainaa jam'ahuu wa qur aanah 17. Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya di dadamu dan membacakannya. فَاِذَا قَرَاۡنٰهُ فَاتَّبِعۡ قُرۡاٰنَهٗ‌ۚ Fa izaa qaraanaahu fattabi' qur aanah 18. Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. ثُمَّ اِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهٗؕ Summa inna 'alainaa bayaanah 19. Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya. كَلَّا بَلۡ تُحِبُّوۡنَ الۡعَاجِلَةَ Kallaa bal tuhibbuunal 'aajilah 20. Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia, 1لَآ اُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِۙ lā uqsimu biyaumil-qiyāmah Aku bersumpah dengan hari Kiamat, 2 وَلَآ اُقْسِمُ بِالنَّفْسِ اللَّوَّامَةِ wa lā uqsimu bin-nafsil-lawwāmah dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali (dirinya sendiri). 3 اَيَحْسَبُ الْاِنْسَانُ اَلَّنْ نَّجْمَعَ عِظَامَهٗ ۗ a yaḥsabul-insānu allan najma'a 'iẓāmah
SuratAl Qiyamah Lengkap 1 40 Arab Latin Beserta Artinya Gudang Ayat. Suggested by qnt تلاوة من سورة الإنسان القارئ هزاع البلوشي. Surat al alaq 1 19 latin. Surat al alaq versi teks latin bismillahirrahmanirrahim 1iqrabismi rabbikal ladzii khalaq. Baca surat al alaq lengkap dengan bacaan arab latin terjemah
Bacaandan Tafsir Surah Al Qiyamah Ayat 26 hingga 30, Lengkap dengan Tulisan Arab, Latin dan Artinya TRIBUNPALU.COM - Al Qiyamah merupakan salah satu surah yang berada di dalam kitab suci Al Quran.
SuratAl-Qiyamah Ayat 1 - 10 ☰ « Previous; 1; 2; 3 » Next; Surat Al-Qiyamah Ayat 1 - 10. Ayat 1. بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ. Ayat 2. وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ. Ayat 3
1 الْقَارِعَةُ Latin : alqaari'atu Arti : "Hari kiamat" [1] 2. مَا الْقَارِعَةُ Latin : maa alqaari'atu Arti : "Apakah hari kiamat itu?"[2] 3. وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْقَارِعَةُ Latin : wamaa adraaka maa alqaari'atu Arti : "Dan tahukah kamu apakah hari kiamat itu?"[3] 4. يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ
BacaAl-Quran Online Surat Al-Qiyamah - القيٰمة Ayat 39 dengan Terjemahan, Tanda Waqaf & Tafsir Ayat Lengkap 📖 . Baca Al Quran Lebih Mudah di Tokopedia Salam .
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/147
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/42
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/276
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/100
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/444
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/222
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/34
  • a9iyy5h2n3.pages.dev/476
  • surat al qiyamah latin